Winstonsdad’s Blog, Home of Translated Fiction

“This is like a giant jigsaw of a book the pieces are there but this is like opening the box and piece it together without a picture. It is a young man’s world but told from his view others point of view and in a third voice at times. This makes it a compelling and challenging piece of prose.”

Goodbye, Bird by Aram Pachyan

Читай (for Ukrainian translation)

Книга “Робінзон” сучасного й молодого (за віком та письменницьким досвідом) вірменського автора Арама Пачяна здатна здивувати, епатувати, злякати, відштовхнути, викликати на дуель (світоглядну і творчу), спровокувати звинувачення митця у божевіллі, шизофренії, агресії, схильності до садизму, ба навіть спричинити блювоту…

Арам Пачян “Робінзон”

Regional Post

“Aram Pachyan’s “Goodbye, Bird” is a very valuable book, and one of the best works of Armenian literature in the last 10 years. Therefore, I am confident in the success of the novel abroad, and I hope that it will carry the difficult but honorable function of the locomotive.”

Aram Pachyan’s Goodbye, Bird in English